You are currently viewing Hvad mener vi egentlig, når vi kalder os selv for en ”oversættelses-boutique?”

Hvad mener vi egentlig, når vi kalder os selv for en ”oversættelses-boutique?”

  • Post author:

Vi kan bedst svare på det ved at male et billede af situationen …

Ding-dong og ”velkommen!”

I vores boutique bliver du budt velkommen af en ekspedient, du kender. Du får en lækker kop kaffe og ”ekspedienten” lytter og forstår nøjagtigt, hvad du har brug for. Du får topprofessionel betjening, målrettet lige bestemt dit behov (det være sig inden for teknisk, marketing- eller juridisk oversættelse) – og du får naturligvis udført de nødvendige tilpasninger, mens du venter. Du føler dig i trygge hænder.

Der er masser af steder, hvor du kan få oversat tekster billigt og hurtigt – endda meget billigt og meget hurtigt. Nogle steder er der ikke engang levende mennesker involveret i oversættelsesarbejdet. Vi foretrækker at gå i den anden grøft og sætte kvaliteten i højsædet.

Vi har sørget for at have de helt rigtige eksperter klar til den helt rigtige, målrettede betjening. Vi bruger tid på at forstå og huske dine ønsker og behov. Vi sætter en ære i at give personlig betjening og sikre dig et produkt, som opfylder den målsætning, du har.

Vi føler stærkt, at oversættelse er en tillidssag. Du kan stole på os og på det, vi leverer. Vi stiler efter at vække og vedligeholde den tillid ved at byde dig velkommen i vores oversættelses-boutique.

Ding-dong og ”på gensyn!”